Les derniers articles
17 Mai 2020
Sur l’en-tête des ordonnances de certains spécialistes, on peut lire la mention « ancien chef de clinique-assistant ».
25 Mars 2020
Les hémorroïdes sont des organes normaux, situés dans le canal anal, et dont absolument tout le monde est équipé ; mais le mot hémorroïdes est également utilisé pour désigner les problèmes hémorroïdaires, ce qui entraîne une certaine confusion dans l’esprit des patients.
11 Mars 2020
Les  trois termes « endémie », « épidémie » et « pandémie » appartiennent au vocabulaire de l’épidémiologie.
06 Mars 2020
Un médecin est toujours docteur en médecine ; un « docteur » n’est pas nécessairement un médecin.
04 Novembre 2019
En médecine, faire (ou donner, ou prodiguer) un soin à un patient est un acte effectué par un soignant.

Jour J

Le jour J, D-Day en anglais, c’est un jour capital pour les patients.


Les chirurgiens et leurs collaborateurs ont l’habitude de désigner les jours qui suivent une intervention chirurgicale par la lettre « J » suivie d’un chiffre correspondant au nombre de jours passés depuis l’intervention, celle-ci se déroulant, par convention, à « J0 ».

Si on vous dit que vous serez opéré(e) un lundi et que vous sortirez probablement à « J2 », cela signifie que vous sortirez, si tout va bien, le mercredi. De même, on enlève en général les fils à « J10 », soit 10 jours après l’intervention.


Ambiguïté et incompréhension

Jour J

J’ai le souvenir très précis d’un patient à qui j’avais dit « vous serez hospitalisé la veille (sous-entendu de l’intervention), et vous sortirez le lendemain (toujours implicitement par rapport au jour de l’intervention) ». Le jour de l’intervention, il me demande à sortir dans la soirée, m’affirmant que c’était ce que je lui avais promis lors de la consultation. Je n’arrivais pas à comprendre l’origine du malentendu, jusqu’à ce que je me rende compte que le patient avait compris « vous sortirez le lendemain du jour de l’entrée », autrement dit « le lendemain de la veille » ! L’explication fut assez rude, et m’a fait prendre conscience de la difficulté de se faire comprendre sans ambiguïté, y compris pour les choses les plus anodines qui ne semblent prêter à aucune discussion possible.

Attention à l’humour avec les patients

Dans le même ordre d’idées lié au risque d’incompréhension, je pense qu’il faut faire très attention avec l’humour : si votre interlocuteur n’a pas le même sens de l’humour que vous, il risque de prendre très mal une remarque que vous pensiez amusante. Dans la vie de tous les jours, ce n’est pas très grave, mais dans la relation médecin-malade, cela peut avoir des conséquences nettement plus sérieuses.

Une remarque pour terminer : les anglo-saxons utilisent l’expression « D surgery » pour désigner la chirurgie ambulatoire ; nous n’avons pas l’équivalent avec la lettre « J ».

Article publié le 25 septembre 2017

Vous n'avez pas trouvé l'information recherchée dans cet article ? Consultez notre page de sites recommandés.